「父母恩重経」

 

(かく)の如く我れ聞けり。ある時、佛、王舍城(おうしゃじょう)の耆闍崛山中(ぎしゃくせんちゅう)
に、菩薩、声聞(しようもん)の衆と共にましましければ、比丘・比丘尼・優婆塞(うばそく)・優婆夷
(うばい)・一切諸天の人民及び龍鬼神など、法を聞かんとて来たり集まり、一心に宝座を囲繞(いにょ
う)して瞬(まばたき)もせで尊顔を仰ぎみたりき。この時、佛、すなわち法を説いて宣わく。

一切の善男子・善女人よ、父に慈恩あり、母に悲恩あり。そのゆえは人のこの世に生まるるは、宿業を
因として、父母を縁とせり。父にあらざれば生ぜず、母にあらざれば育(いく)せず、ここを以て気を父
の胤(たね)に禀(う)けて、形を母の胎(たい)に托す。この因縁を以ての故に、悲母の子を念(おも)うこ
と、世間に比(たぐ)いあることなく、其の恩未形に及べり。

始め胎を受けしより、十月(とつき)を経るの間、行住坐臥共に、もろもろの苦悩を受く、苦悩休(や)む
時なきが故に、常に好める飲食衣服を得るも、愛慾の念を生ぜず。唯(た)だ一心に安く生産せんことを
念う。月満ち日足りて、生産の時至れば、業風(ごつふう)吹きてこれを促し、骨節ことごとく痛み、膏
汗(あぶらあせ)共に流れて、その苦しみ堪え難し。父も心身戦(おのの)き怖れて母と子とを憂念(ゆう
ねん)し、諸親、眷属(けんぞく)皆ことごとく苦悩す。既に生まれて草上に堕(おつ)れば、父母の喜び限
りなきこと、猶(な)お貧女(ひんにょ)の如意珠(にょいじゅ)を得たるがごとし。その子声を発すれば、
母も初めて、此世に生まれ出でたるが如し。

それより、母の懐(ふところ)を寝處(ねどこ)となし、母の膝を遊場(あそびば)となし、母の乳を食物と
なし、母の情(なさけ)を生命となす。飢える時、食を需(もと)むるに、母にあらざれば哺(くら)わず。
渇く時、飲(のみもの)を索(もと)むるに、母にあらざれば咽(の)まず。寒き時、服を加うるに、母にあ
らざれば着ず。暑き時、衣を撤(と)るに、母にあらざれば脱(ぬ)かず。母飢(うえ)に中(あた)る時も、
哺(ふく)めるを吐きて子に啗(くら)わしめ、母寒さに苦しむ時も、着たるを脱ぎて子に被(こうむ)ら
す。母にあらざれば、養われず、母にあらざれば育てられず、その闌車(らんしゃ)を離るるに及べば、
十指の甲(つめ)の中に子の不淨を食(くら)う。計(はか)るに人々母の乳を飲むこと、一百八十斛(こ
く)となす。父母の恩重きこと天の極まりなきが如し。

母、東西の隣里に傭(やと)われて、或いは水汲み、或いは火焼き、或いは碓(うす)つき、或いは磨(う
す)ひき、種々の事に服從して、家に還るの時未だ至らざるに、今や吾が子、吾家に啼(な)き哭(さけ)
びて、吾れを恋い慕わんと思い起こせば、胸悸(さわ)ぎ、心驚き、両乳流れ出でて、忍び堪(た)うるこ
と能わず、乃(すなわ)ち去りて家に還(かえ)る。児(こ)遙(はる)かに母の来るを見て、闌車の中に在れ
ば、則(すなわ)ち頭を遙(ゆる)がし、脳(なずき)を弄(ろう)し、外にあれば則ち匍匐(はらばい)して出
て来り、鳴呼(そらなき)して母に向う。母は子の爲に足を早め、身を曲げ、長く両手を舒(の)べて塵土
(ちりつち)を払い、吾が口を子の口に接(つ)けつつ、乳を出してこれを飲ましむ。この時母は児を見て
歓び、子は母を見て喜び、両情(りょうじょう)一致、恩愛の洽(あまね)きこと、またこれに過ぐる者な
し。二歳懐(ふところ)を離れて、始めて行く。父にあらざれば、火の身を焼くことを知らず。母にあら
ざれば、刀(はもの)の指を堕(おと)すことを知らず。三歳、父を離れて始めて食(くら)う。父に非ざれ
ば、毒の命を殞(おと)すことを知らず、母にあらざれば、薬の病(やまい)を救うことを知らず。父母外
に出でて他の坐席に往き、美味珍羞(びみちんしゅ)を得ること有れば、みずからこれを喫(くら)うに忍
びず、懐(ふところ)に収めて持ち帰り、喚(よ)び来りて子に与(あた)う。十たび還(かえ)れば九たびま
で得、得れば即ち常に歓喜して、かつ笑い、かつ噉(くら)う。もし過(あや)まりて一たび得ざれば、即
ち矯(いつわ)り啼(な)き、佯(いつわ)り哭(なげ)きて、父を責(せ)め母に逼(せま)る。

やや成長して朋友と相い交わるに至れば、父は衣(きぬ)を索(もと)め帯を需(もと)め、母は髪を梳(く
しけず)り、たぶさを摩(な)で、己が美好の衣服は皆な子に與(あた)えて着せしめ、己れは則ち故(ふる)
き衣、弊(やぶ)れたる服を纏(まと)う。既に婦妻(ふさい)を索(もと)めて、他の女子を娶(めと)れば、
父母をば転(うた)た疎遠にして、夫婦は特に親近にし、私房(しぼう)の中に於て妻と共に語らい楽し
む。父母、年高(とした)けて、気老い、力衰えぬれば、倚(よ)る所の者は唯(ただ)子のみ、頼む所の
者は唯(ただ)嫁のみ。然るに夫婦共に朝より暮に至るまで、未だ肯(あえ)て一度も来り問わず。或い
は父は母を先立て、母は父を先立てて、独(ひと)り空房を守り居るは、なお孤客の旅寓(りょぐう)に
寄泊するが如く、常に恩愛の情なく、また談笑の娯(たのしみ)なし。夜半、衾(ふすま)冷やかにして
五体安んぜず。況(いわ)んや被(きもの)に蚤虱(のみしらみ)多くして、暁(よあけ)に至る迄眠られざ
るをや。幾度か輾轉反側(てんてんはんそく)して、独言(ひとりごと)すらく、憶(ああ)吾(わ)れ何の宿
罪(しゅくざい)ありてか、斯(かか)る不孝の子を有(も)てると。事ありて、子を呼べば、目を瞋(いから)
して怒り罵(ののし)る。婦(よめ)も児(こ)もこれを見て、共に罵り共に辱(はずか)しめば、頭を垂れて
笑いを含む。婦(よめ)もまた不孝、子もまた不順。夫婦和合して五逆罪を造る。或いはまた、急に事を
辨(べん)ずることありて、疾(とく)く呼びて命ぜんとすれば、十たび喚(よ)びて九たび違(たが)い、遂
に来りて給仕せず。却(かえ)りて怒り罵りていわく、老い耄(ぼ)れて世に残るよりは、早く死なむには
如かずと。父母これを聞いて、怨念胸に塞(ふさが)り、涕涙(ているい)瞼(まぶた)を衝(つ)きて、目、
瞑(くら)み、心惑い、悲しみ叫びて曰く、噫乎(ああ)汝(なんじ)幼少の時、吾れにあらざれば養われざ
りき、吾れにあらざれば育てられざりき、而(しか)して今に至れば則ち却りてかくの如し。噫(ああ)吾
れ汝を生みしは、本(もと)より無きに如かざりけりと。

もし子あり、父母をしてかくの如き言(ことば)を発せしむれば、子は即ちその言と共に、堕ちて、地獄、
餓鬼、畜生の中に在り。一切の如来、金剛天、五通仙も、これを救い、護(まも)ること能(あた)わず。
父母の恩重きこと、天の極まりなきが如し。善男子、善女人よ、別(わ)けてこれを説けば、父母に十種
の恩コあり。何をか十種となす。
一には懐胎守護(かいたい しゅご)の恩。
二には臨生受苦(りんしょう じゅく)の恩。
三には生子忘憂(しょうし ぼうゆう)の恩。
四には乳哺養育(にゅうほ よういく)の恩。
五には廻乾就濕(かいかん しゅうしつ)の恩。
六には洗灌不淨(せんかん ふじょう)の恩。
七には嚥苦吐甘(えんく とかん)の恩。
八には爲造悪業(いぞう あくごう)の恩。
九には遠行憶念(おんぎょう おくねん)の恩。
十には究竟憐愍(くきょう れんみん)の恩。
父母の恩、重きこと天の極まり無きが如し。

善男子、善女人よ、かくの如きの恩コ、いかにしてか報(ほう)ずべき。佛、すなわち偈(げ)を以て讃
(ほ)めて宣(のたま)わく。悲母、子を胎(はら)めば、十月の間に血を分け、肉を頒(わか)ちて、身、
重病を感ず、子の身体これに由(よ)りて成就す。月満ち時到れば業風(ごっふう)催促して、徧身(へ
んしん)痘痛(とうつう)し、骨節解体して、神心悩乱し、忽然として身を亡ぼす。もしそれ平安な
れば、猶お蘇生し来(きた)るが如く、子の声を発するを聞けば、己れも生まれ出でたるが如し。その
初めて生みし時には、母の顔(かんばせ)、花の如くなりしに、子を養うこと数年なれば、容(かたち)
すなわち憔悴(しょうすい)す。水の如き霜の夜にも、氷の如き雪の暁(あかつき)にも、乾ける所に子を
廻(まわ)し、湿(うるお)える所に己れ臥す。子己が懐(ふところ)に屎(くそ)まり、或いは其の衣に尿
(いばり)するも、手自ら洗い濯(すす)ぎて、臭穢(しゅうえ)を厭(いと)うことなし。食味を口に含み
て、これを子に哺(ふく)むるにあたりては、苦(にが)き物は自ら嚥(の)み、甘き物は吐きて与う。も
し夫(そ)れ子のために、止むを得ざる事あれば、躬(み)づから悪業を造りて、悪趣に堕つることを甘ん
ず。もし子遠く行けば、帰りてその面を見るまで、出でても入りてもこれを懐(おも)い、寝ても寤(さ
)めてもこれを憂(うれ)う。己れ生ある間は、子の身に代わらんことを念(おも)い、己れ死に去りて後に
は、子の身を護(まも)らんことを願う。かくの如きの恩コいかにして報ずべき。然るに長じて人と成れ
ば、声を抗(あ)げ、気を怒らして、父の言に順(したが)わず、母の言に瞋(いか)りを含む。既(すで)
にして婦妻(ふさい)を娶(めと)れば、父母にそむき違(たが)うこと、恩なき人の如く、兄弟を憎み嫌
うこと、怨みある者の如し。妻の族、来(きた)りぬれば、堂に昇せて饗応し室に入れて歓晤(かんご)
す。鳴呼(ああ)、噫嗟(ああ)、衆生顛倒(しゅうじょうてんどう)して、親しき者は却(かえ)りて
疎(うと)み、疎き者は却りて親しむ。父母の恩の重きこと天の極まりなきが如し。

この時、阿難、座より起ちて、偏(ひと)えに右の肩を袒(はだぬ)ぎ、長跪(ちょうき)合掌して、前(す
す)みて佛に白(もう)して曰(もう)さく、世尊よ、かくの如き父母の重恩を、我等、出家(しゅっけ)の子
は、如何にしてか報ずべき、つぶさに其の事を説示(せつじ)し給えと。佛、宣(のたま)わく、汝等大
衆、よく聴け、孝養の一事は、在家、出家の別あることなし。出(い)でて時新(じしん)の甘果を得れ
ば、将(も)ち去りて父母に供養せよ。父母これを得て歓喜し、自ら食うに忍びず、先ずこれを三宝(さん
ぽう)に廻(めぐ)らし施せば、則ち菩提心を啓発せん。父母、病(やまい)あらば、牀辺(しょうへん)を離
れず、親しく自ら看護せよ、一切の事これを他人に委(ゆだ)ぬること勿(なか)れ。時を計(はか)り便を
伺えて懇(ねんごろ)に粥飯(かゆ)を勧めよ。親は子の勧(すす)むるを見て強(し)いて粥飯を喫し、子
は親の喫するを見て、枉(ま)げて己が心を強くす。親、暫(しば)らく睡眠すれば、気を静めて息を聞
き、睡(ねむ)りさむれば医に問いて薬をすすめよ。日夜に三宝に恭敬して、親の病の癒(い)えんこと
を願い、常に報恩の心を懐(いだ)きて、片時(かたとき)も忘失することなかれ。

この時、阿難又問いていわく、世尊よ、出家の子、能(よ)くかの如くせば、以て父母の恩に報ずると
爲(な)すか。佛、宣わく、否、未だ以て、父母の恩に報ずと爲さざるなり。親、頑ァ(かたくな)にし
て三宝を奉ぜず、不仁(ふじん)にして物を残(そこな)い、不義にして物を竊(ぬす)み、無礼にして色
に荒(すさ)み、不信にして人を欺(あざむ)き、不智にして、酒に耽(ふけ)らば、子は当(まさ)に極諌
(ごくかん)して、これを啓悟(けいご)せしむべし。もし猶(なお)闇(くら)くして未だ悟ること能わ
ざれば、則ち爲めに譬(たと)えをとり、類(たぐい)を引き、因果の道理を演説して、未来の苦患(く
げん)を拯(すく)うべし。もし猶(なお)頑(かたくな)にして、未だ改むること能(あた)わざれば、啼
泣歔欷(ていきゅうきょき)して己が飲食を絶(た)てよ。親、頑ァ(かたくな)なりと雖(いえど)も、子
の死なんことを懼(おそ)るるが故に、恩愛の情に牽(ひ)かれて、強忍(きょうにん)して道に向かわん。
もし親、志(こころざし)を遷(うつ)して、佛の五戒を奉じ、仁ありて殺さず、義ありて盗まず、礼あ
りて淫せず、信ありて欺(あざむ)かず、智ありて酔わざれば、則ち家門の内。親は慈に、子は孝に、
夫は正に、婦(つま)は貞に、親族和睦し、婢僕(ひぼく)忠順し、六畜虫魚まで、普(あまねく)く恩
沢を被(こうむ)りて、十方の諸佛、天龍鬼神、有道の君、忠良の臣より庶民万姓まで、敬愛せざるは
無く、暴悪の主も、侫嬖(ねいへん)の輔(ほ)も、妖兒(ようじ)兇婦(きょうふ)も、千邪(せんじゃ)万怪
(ばんかい)も、これをいかんともすること無(な)けん。是に於て、父母、現には安穏に住し、後に
は善処(ぜんしょ)に生じ、佛を見、法を聞いて、長く苦輪(くりん)を脱せん。かくの如くにして、
始めて父母の恩に報ずる者と爲(な)すなり。

佛、さらに説を重ねて宣わく、汝等大衆能く聴けよ、父母のために心力を尽くして、あらゆる佳味、美
音、妙衣(みょうい)、車駕、宮室等を供養し、父母をして一生遊楽に飽かしむるとも、もし未だ三宝
を信ぜざらしめば、猶(なお)以て不孝となす。如何にとなれば、仁心ありて、施(ほどこし)を行い、
礼式ありて身を検(あらた)め、柔和にして辱(はじ)を忍び、勉強してコに進み、意を寂静に潜(ひそ)
め、志を学問に励ます者と雖(いえど)も、一たび酒色に溺(おぼ)るれば、悪魔、忽(たちま) ち隙(す
き)を伺い、妖魅(ようみ)即ち便(たより)を得て、財を惜(おし)まず、情を蕩(とろ)かし、忿(いか
り)を起させ、怠(おこた)りを増させ、心を乱し、智を晦(くら)まして、行(おこない)いを禽獣(き
んじゅう)に等しくするに至ればなり。大衆よ、古(むかし)より今に至るまで、これに由りて身を亡ぼ
し、家を滅し、君を危(あやう)くし、親を辱しめざるは無し。この故に沙門(しゃもん)は独身にして耦
(ぐう)なく、其の志を清潔にして、ただ道をこれ務む。子たる者は深く思い、遠く慮(おもんばか)り
て、以て孝養の軽重緩急を知らざるべからざるなり。凡(およ)そこれ等を父母の恩に報ずるの事となす。

この時、阿難、涙を払いつつ座より起(た)ち、長脆(ちょうき)合掌して、前(すす)みて佛に曰(もう)
して曰(もう)さく、世尊よ、この経は当(まさ)に何とか名づくべき、又いかにしてか奉持(ぶじ)すべ
きかと。佛、阿難に告げ給わく。阿難よ、この経は、父母恩重経と名づくべし。もし一切衆生ありて、
一たびこの経を読誦(どくじゅ)せば、則ち以て乳哺(にゅうほ)の恩に報ずるに足らむ。もし一心に
この経を持念(じねん)し、又、人をして之を持念せしむれば当(まさ)に知るべし。この人は、能(よ)
く父母の恩に報ずることを、一生のあらゆる十悪五逆、無間の重罪も、みな消滅して、無上道を得む
と。この時、梵天、帝釈、諸天の人民、一切の集会、この説法を聞いて、悉(ことごとく)く菩提心を発
し、五体を地に投じて涕涙(ているい)雨の如く、進みて佛足を頂礼(ちょうらい)し、退(しりぞき)き
て各々歓喜し奉行したりき。

 

父母恩重大乗摩訶般若波羅蜜経(終)